Towards a Free Body

Towards a Free Body

Peng Tao* and Dan Feng** Chinese modern dancers have frequently appeared on the stages of various international arts festivals in the past ten years. Sheila Melvin introduced to Western readers the development of China’s modern dance in her article, “Modern

Silence of Loneliness in the Noisy World of Technology

Silence of Loneliness in the Noisy World of Technology

Kamelia Nikolova* Quartet: Dangerous Liaisons After the End of the World based on Quartet by Heiner Müller Created and Directed by Yavor Gardev Director of Photography & Lighting Design: Orlin Ruevski Stage & Costume Design:  Ognyana Serafimova Virtual Environment &

The Limits of Action

The Limits of Action

Tamás Jászay* Schilling Árpád/Krétakör: The Day of Fury – Trafó House of Contemporary Arts Let’s start with the concluding scene of Loser by Árpád Schilling (and co-written with Éva Zabezsinszkij). Here we see the director/main character in a grotesque situation:

Reflections on Contemporary Chinese Dance: Three Interviews

Reflections on Contemporary Chinese Dance: Three Interviews

by Peng Tao*  Jin Xing: Jinxing Dance Theatre Shanghai How do you interpret “newness” in contemporary dance? Is it an inner strength needed for artistic creativity, or a marketing strategy? I don’t think contemporary dance has a general or unified

« Voir à travers les yeux de sa bien-aimée » : Le rôle du spectateur dans le théâtre immersif

« Voir à travers les yeux de sa bien-aimée » : Le rôle du spectateur dans le théâtre immersif

Nele Wynants* « Quelqu’un nous a remercié parce que nous lui avions permis de voir à travers les yeux de sa bien-aimée », déclara Eric Joris dans une interview. L’artiste y parlait de W (Double U), un spectacle interactif impliquant deux visiteurs

Robert Lepage en marquis de Sade : très convaincant !

Robert Lepage en marquis de Sade : très convaincant !

Michel Vaïs* Quills de Doug Wright. Traduction : Jean-Pierre Cloutier ; mise en scène : Robert Lepage et Jean-Pierre Cloutier. Avec Jean-Pierre Cloutier, Érika Gagnon, Pierre-Olivier Grondin, Robert Lepage, Jean-Sébastien Ouellette et Mary-Lee Picknell. Alors que je me faisais une joie de voir,

Une trop bruyante solitude

Une trop bruyante solitude

Alvina Ruprecht* Texte de Bohumil Hrabal, traduction Anne-Marie Ducreux-Palenicek, adaptation pour la scène Laurent Fréchuret. Dans cette pièce, Thierry Gibault assume tout le poids tragique de l’humanité : une prestation inoubliable ! Une trop bruyante solitude, de Bohumil Hrabal, a paru à

“A Civilizing Force”: Interview with Marnie Thomas Wood

“A Civilizing Force”: Interview with Marnie Thomas Wood

by Lissa Tyler Renaud* On Facebook—that de facto arbiter of up-to-the-minute relevance—every mention of Marnie Thomas Wood evinces cascades of comments that feature, along with the requisite “awesome!,” such words as: amazing, beautiful, inspiring, wonderful, fantastic, exciting, happening; knowledge, thanks,

Migrations théâtrales Les apports des créateurs de théâtre étrangers vers et hors d’Espagne

Migrations théâtrales Les apports des créateurs de théâtre étrangers vers et hors d’Espagne

Irène Sadowska Guillon* Il y a des migrations forcées d’artistes qui fuient leur pays en guerre, des dictatures et des oppressions religieuses, mais aussi des migrations volontaires motivées par la recherche de plus de liberté ou la volonté de se

Who Would Notice if the Critics Disappeared? Notes on Criticism from a Chinese Perspective and More

Who Would Notice if the Critics Disappeared?  Notes on Criticism from a Chinese Perspective and More

Kalina Stefanova* “It’s our soul that would notice!” a Bulgarian student of mine wrote once. I like to set my students the task to write an exam essay on this topic, and this is just one of the many striking