Protocole abrégé de Critical Stages/Scènes Critiques
pour les textes en français

Point : Le point doit être suivi d’une seule espace.

Espaces insécables (inséparables) : toujours en mettre une après des chevrons d’ouverture («), et avant », :, ;, ?, !

Les tirets de mise en apposition (–) doivent être plus longs qu’un trait d’union (-). Ils doivent avoir une espace insécable après le premier et une autre avant le deuxième. Avant le premier et après le deuxième tiret, il faut une espace ordinaire.

Espaces ordinaires : Les signes de ponctuation suivants doivent être suivis d’une – et une seule – espace ordinaire (non insécable) : » ) : ; ? !

Les signes suivants doivent être précédés d’une espace ordinaire : « (

Guillemets : Utiliser les chevrons («…») pour les citations, et les guillemets doubles bouclés (“…”) pour les mots cités à l’intérieur d’une citation.

Italiques : Les réserver aux titres d’œuvres, aux mots étrangers (anglais, latins, argotiques…) et à ceux sur lesquels on veut insister ou dont on doute de la pertinence. Dans un entretien, les questions peuvent aussi être en italiques. Ne pas utiliser de soulignés.

Police de caractères : Utiliser Arial. Notre webmaître convertira votre texte en Trebuchet MS.

Alinéas : Ne pas mettre en retrait chaque nouveau paragraphe. Sauter une ligne entre les paragraphes.

Pagination : Ne pas paginer votre article.

Majuscules et gras : Le moins possible.

Citations : En retrait si elles ont plus de trois lignes ; sauter une ligne avant et après.

Intertitres : Très utiles pour rendre la lecture plus facile sur Internet.

Interlignes : Simple interligne pour l’ensemble de l’article. Double interligne entre les paragraphes.

Envoi de l’article : Prière de nous le faire parvenir en Microsoft Word (ou dans un fichier facilement convertible) pour vous assurer que votre format sera respecté.

Rédigé par Michel Vaïs pour le comité éditorial de Critical Stages / Scènes critiques

Print Friendly